上海市政府向海港赠送冠军贺礼:木雕雄鹰和冠军奖杯刺绣(上海市政府赠海港冠军贺礼:木雕雄鹰与奖杯刺绣)

Considering user request options
The user provided a Chinese sentence that resembles a news headline, but they didn't specify what they want me to do with it. I should clarify their intention, but since it's not clear, I can propose options like translating it into English, writing a short news brief, or crafting a social media post. I could also generate a brief news copy or offer a one-liner translation. Let's keep it concise and ask what they prefer!Responding in Chinese
The user typed in Chinese, so I should reply in the same language. I'll provide a translation as well and ask what they specifically want. I can offer three options: 1) Rewrite or expand the text, 2) Provide an English translation, or 3) Craft a social media post or optimize the headline. I'll keep it concise and present a brief summary along with these options to keep things clear and simple!
要不要我把它扩成一则简讯/通稿或做多版本标题?先给你两个即用版:
- 简讯版:上海市政府向海港队赠送冠军贺礼,包含木雕雄鹰与冠军奖杯主题刺绣,以致敬球队夺冠成绩并表达祝贺。
- 英文版:The Shanghai Municipal Government presented Shanghai Port with championship gifts—a wooden carved eagle and an embroidered piece featuring the championship trophy—to honor the team’s title and extend congratulations.
需要我:

- 扩写成200–300字新闻稿
- 优化/改写多组标题
- 写微博/朋友圈/官微三条文案
- 做中英双语版本
选一个数字或告诉我偏好语气与字数。